Интернационализация информации

Вопрос интернационализации пользовательского интерфейса - один из важных вопросов при разработке Web-приложения. Для этого недостаточно использовать Unicode и перевести на нужный язык все сообщения пользовательского интерфейса. Интернационализация приложения означает нечто большее, чем поддержка Unicode. Дата, время, денежные суммы и даже числа могут по-разному представляться на различных языках.
Широкое распространение получили условные сокращения терминов интернационализации и локализации приложений i18n и l10n, в которых цифра означает количество символов между первой и последней позицией:
  • i18n - интернационализация (internationalization);
  • l10n - локализация (localization).

    В отдельной литературе делают акцент на этих двух определениях, под которыми понимается :
    1. Интернационализация - это процесс разработки приложения такой структуры, при которой дополнение нового языка не требует перестройки и перекомпиляции (сборки) всего приложения.
    2. Локализация предполагает адаптацию интерфейса приложения под несколько языков. Добавление нового языка может внести определенные сложности в локализацию интерфейса.
  • Java - первый язык программирования, в котором изначально были предусмотрены средства интернационализации. Строки формируются из символов Unicode. Поддержка этого стандарта кодирования позволяет создавать Java-приложения, обрабатывающие тексты на любом из существующих в мире языков.
    Большинство фреймворков, используемые в Java 2EE, поддерживает интернационализацию приложений с использованием Java-технологии, существенно снижая трудозатраты при разработке Web-приложения, "говорящего" на нескольких языках.
    В связи с тем, что интернационализация Web-приложения опирается на Java-технологию, то необходимо, в первую очередь, рассмотреть способы интернационализации Java-приложений.